Restaurangtermer

Restaurang har som alla andra brancher sitt eget arbetsspråk.

Vad betyder mice an place, á part, tranchera….?


Lite uttryck inom restaurang

A’la carte – rätter enligt matsedeln

A’part – vid sidan av

Bräsera – steks förs i stekbord/panna och ångkokas sedan i sitt eget spad

Blanchera – förvälla

Flambera – bränna av med sprit

Färserad – fylla med färs

Dekantera – hälla vin från flaska till karaff

Gastronomi – kokkonst

Glasera – 1. Överdra med sockerglasyr

  1. överbryna i salamander
  2. koka i buljong och smör (grönsaker)

Julienne – Fint strimlade grönsaker. Aldrig tjockare än 4 mm

Marinad – lag av vin, ättika, olja och aromater

Montera – blanda i smör i soppa eller sås

Nappera – överdra med smör eller sås

Parera – skära bort senor och fett

Pochera – koka försiktigt

Primörer – säsongens första grönsaker

Redusera – få att minska, koka ner

Salamander – övervärmesugn

Sautera – steka i smör eller olja (smörslunga)

Tranchera – skära upp

Hur vill gästen ha köttet stekt?

Well done – Helt igenom stekt, inget rosa

Medium well – Lite rosa i mitten, nästan genomstekt

Medium – Rosa

Medium rare – Lite röd

Rare – Blodig

Blue – Rå, nästan lila i mitten

Här hittar du fler

https://sv.wikipedia.org/wiki/Köksfranska

https://drinksnfood.blogg.se/2013/october/ordlista.html

Scroll to Top